Projekte

  • Multi-CAST: Overview

    Geoffrey Haig, Stefan Schnell

    Multi-CAST (Multilingual Corpus of Annotated Spoken Texts) is a collection of non-elicited, spoken texts from different languages, most of them monologic narratives. The corpus was compiled and annotated under the supervision of Geoffrey Haig and Stefan Schnell, with technical implementation undertaken by LAC at the University of Cologne. Continue reading →

  • Das Suffix -ne im Balinesischen

    Balinesisch ist eine austronesische Sprache, die auf der indonesischen Insel Bali gesprochen wird. Der Korpus dieses Projekts enthält eine Auswahl von Aufnahmen inklusive Transkriptionen, die im Rahmen eines Feldforschungsseminars zur balinesischen Sprache im Wintersemester 2012/2013 an der Universität zu Köln erstellt wurden. Diese Aufnahmen dienen als empirische Basis für die Masterarbeit „Das Suffix -ne im Balinesischen“ von Lucas Haiduck. Continue reading →

  • Zaghawa (Wagi Dialekt, Sudan)

    Zaghawa ist eine nilo-saharanische Sprache (Eastern Saharan Zweig), die im Sudan und Tschad gesprochen wird. Es gibt drei unterschiedliche Dialekte (Kube, Tuba und Wagi), und dieses Korpus dokumentiert den Wagi Dialekt des Sudans. Continue reading →

  • Kallawaya

    Katja Hannß

    Das Kallawaya ist eine Misch- und Sondersprache der Charazani-Region im nordwestlichen Bolivien. Als Mischsprache bezieht das Kallawaya Lexikon und Grammatik aus unterschiedlichen und genetisch nicht miteinander verwandten Sprachen. Continue reading →